3773考试网
 3773考试网 - 自学考试 - 自考大纲 - 正文

全国2015年自考英语翻译考试大纲现代戏剧

来源:2exam.com 2015-2-4 21:53:49

  一、学习目的与要求

  通过本单元的学习,了解现代戏剧的文体特点及翻译要求。

  戏剧是一种特殊的文体形式,戏剧中人物的性格、情节的发展以及主题的表达是通过人物自己的语言——台词来表现的,而非通过剧作家的描述和叙述来完成的。也就是说,人物的语言在戏剧中占有非常重要的特殊地位。

  剧本不仅是舞台演出的蓝本,同时也可单独作为文学作品来阅读,例如英语中的案头剧或书斋剧就是指专供阅读而非演出的剧本。因此译者在动笔翻译之前必须明确自己的预期目的:是把剧本作为文学作品来翻译,还是作为舞台演出的蓝本来翻译。如果把剧本作为文学作品来翻译,则译本主要是为文学研究服务,因此所遵循的是文学翻译标准——忠实再现原文,多用直译法;如果是为了把某个剧本搬上舞台才决定对其进行翻译,那就要不拘泥于原文,灵活变通,注重口语表达、台词的即时性和语言的动作性。

  二、课程内容

  1. Death of a Salesman(Excerpt)

  (1)英汉对比赏析

  (2)英汉翻译实践

  2.茶馆(节选)

  (1)汉英对比赏析

  (2)汉英翻译实践

  三、本单元重点、难点

  (1)所选资料的语篇特点及翻译要求

  (2)句子的结构转换

 



  • 上一个文章:
  • 网站版权与免责声明
    ①由于各方面情况的不断调整与变化,本网所提供的相关信息请以权威部门公布的正式信息为准.
    ②本网转载的文/图等稿件出于非商业性目的,如转载稿涉及版权及个人隐私等问题,请在两周内邮件fjksw@163.com联系.
    最新文章
    推荐文章
  • 此栏目下没有推荐文章


  • | 关于我们 | 联系我们 | 版权申明 | 网站导航 |
    琼ICP备12003406号